Az Enviro Fordítóiroda non-stop áll rendelkezésére!

Kérjen árajánlatot!

Amennyiben kapott tőlünk árajánlatot és azt megfelelőnek tartja, úgy az alábbi linken megrendelhető a fordítás

Megrendelés!

Honosítással kapcsolatos fordítások

Honosítás esetében kötelező a megfelelő hivatalhoz benyújtani az eredeti születési anyakönyvi kivonatot, valamint a családi állapotot igazoló eredeti okmányokat (például házassági anyakönyvi kivonat). A legtöbb esetben ezek az okiratok idegen nyelven vannak meg, márpedig ezeket csak hiteles fordítással fogadják el. Budapesti fordítóirodánk ebben is segítséget nyújthat!

A honosítási fordításoknál nem mindig a precíz szöveghűség az elsődleges szempont, hanem inkább az adott szöveg mondandójának megfelelő átadása a cél, így több fordítási típus is használható. Azonban hivatalos okmányok és iratok fordítása esetén hiteles vagy hivatalos fordításra van szükség, melyeket lektorálni kell és záradékokkal, bélyegekkel is kell igazolni ezek hitelességét.

 

Mielőtt honosítással kapcsolatos fordítást igényelne, mindenképpen nézzen utána, mely okmányokat, iratokat, szövegeket kell lefordíttatnia, hogy semmi ne érje Önt váratlanul! Amennyiben megvannak a fordítani kívánt dokumentumok, keresse fel budapesti fordítóirodánkat, éjjel-nappal rendelkezésére állunk!

Szakmai témában a gondolataink

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Et voluptas architecto nostrum pariatur.

Honosítással kapcsolatos fordítások

Honosítás esetében kötelező a megfelelő hivatalhoz benyújtani az eredeti születési anyakönyvi kivonatot, valamint a családi állapotot igazoló eredeti okmányokat (például házassági anyakönyvi kivonat).

Szakfordítás a jog nyelvén

A jogi szakszövegek átszövik mindennapjainkat, mégis a megértésükhöz szakértőkre van szükségünk, sokszor még anyanyelvünkön is. Precíz lektorainknak köszönhetően a hibák lehetőségét abszolút minimalizáljuk.

Mikor van szükség záradékolt fordításra?

Záradékolt fordításkor irodánk az elkészült dokumentumhoz fűzött, aláírt és lepecsételt hivatalos irattal tanúsítja, hogy a fordítás szövege egyenértékű az eredeti szöveggel, hivatalos szakfordító végezte a munkát.